【艺术部落】

标题: 【“泥龟梦蝶”刘正成中山公园书写行为】 [打印本页]

作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:14
标题: 【“泥龟梦蝶”刘正成中山公园书写行为】
英国BBC电视台专题采访记
时间:2009年5月10日 16:30
地点:北京中山公园

    ㄅ ㄅ
作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:15

  ③ ③
作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:16

  ぴ ぴ
作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:16

   = =
作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:17

  921   к к
作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:17









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:17









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:17









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:17









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:18









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:19









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:19









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:19









作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:19







作者: 闻正    时间: 2009-5-10 23:19







作者: 老渔翁    时间: 2009-5-12 17:20
原帖由 朴聋 于 2009-5-12 15:38 发表
极度过瘾!!
请教刘公:
1、BBC请你做这个书写行为的录制的目的是什么?
2、以前有无类似大字书写的尝试?
3、为什么要选择榜书的形式?(王冬龄、曾翔、陈振濂、鲍贤伦先生之前都有过此类书写,这种趋向意味着什么?)
4、为什么要选择泥龟梦蝶作为书写内容?
5、为什么要选择几次同一内容的书写?(这在其他榜书者少见)

谢谢关注!并答赐问:
1.BBC是要做一个关于中国传统民族文化的专题节目,他们认为书法是最有代表性的艺术。因之,在有关专家推荐下,找到了我,要拍摄我写字创作的内容,纳入其专题片中。

2.以前写过大字。最早在“文革”期间写过不少大横幅标语;书法创作在2001年川藉在京书画家(还有邓林、龙瑞、曾来德等共六人)回乡展时,以及2002年“岷峨行”个展时写过丈二匹大字,2002年还为人民大会堂写过丈六和丈二两件大作品,但是均是整首诗,单个岁均在径尺之内。

3.三月来约谈那天,原定在我的书房写字拍摄,BBC的编导忽然看见我的大笔筒有榜书大笔,很有兴趁地问我能不能用这个大笔写字。我说:能。他说:好,咱们就拍写大字!我说:家里没法拍,我们还是不要写大字。他说:我们找一个大地方拍!英国人执意要求写大字,我只好硬着头皮答应下来,就先帮他们联系在家附近的国子监,在辟雍前面有个好地方,找了个关系去安排也要收1万元场地费。BBC说太贵,我想这也是,该收外国人钱的时候就得收,但宣传你中国文化,还这样收钱,太商业化了,把我们这些文化人也弄得脸上无光。于是,我找老朋友李勇帮忙,他们在中山公园有一个画院,正好又在“兰亭八柱”前那个广场边,一分钱不用花,写大字的场地就确定下来。这次写大字是英国人执意要求的,但起因与你说的“王冬龄、曾翔、陈振濂、鲍贤伦先生之前都有过此类书写”无关。他们浙江人写大字成风,义乌李章庸还因此差点病翻累死。现在,“赶鸭子上架”,硬逼我写大字,我也不能丢脸,要写好。

4.“泥龟梦蝶”算是我的一个写照吧!前些日子修改润《我与书法二十年》,重读当年的《八方斋自述》,想起今天际遇,我岂不是给人整得只能在泥地里爬的“泥中龟”吗?感慨系之,便想到请石开先生给我刻一方“泥龟梦蝶”。但又一想,不行,石兄正害眼疾,不能累他。谁知,一天尹海龙夜访,给我送他的新出篆刻集来,这任务就“历史地”落在他的头上。但印还没刻好哩!那天写了这四个大字后,BBC编导老让我解这四个字的含义,而且还要翻译好懂,我讲了庄子的故事,说庄子不愿做供在神龛上的龟,而愿意做泥中爬的龟,获得自由。又讲庄周梦蝶的故事,又是很麻烦的哲理,怎么翻译?弄得钱泓女士很难为情。都是那天分手后,我忽然想出四个字“自由与理想”,用短信发给钱翻译,让她转给英国人,我想这会好懂一些。

等一等,一个台湾朋友访问来了,晚上接着聊如何?




欢迎光临 【艺术部落】 (http://www.xdsf.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.2